DESCARGAS PONDRÉ MUY POCAS Y MUY DEVEZ EN CUANDO, PERO PARA LAS DESCARGAS YAOI ID A nyappy-yaoi.blosgpot.com LO ACTUALIZARÉ CADA DIA^^
Cualquier problema con las descargas dejad un mensaje en el cbox o enviadme un email^^
¡Nyappi Nyappi World! no es un fansub, solo traduzco cosas por diversion y porque tengo tiempo =D. Aunque de momento no hay casi nada, poco a poco iré subiendo lo que vaya traduciendo^^
En la sección Anime encontrarás descargas, información, OST's, Wallpapers y mas cosas, de todos los géneros menos Yaoi, que ya tiene un apartado.
En la sección Manga encontrarás descargas de tomos únicos, series, y doujinshis, de todos los géneros, menos Yaoi, que ya tiene un apartado.
(Para bajar Yaoi ir a nyappy-yaoi.blogspot.com, mi otro blog especialmente para manga yaoi^^.)
En la sección Yaoi/Shounen ai encontrarás descargas de animes, mangas, doujinshis, oneshots y videojuegos, galerías, información y demás cosas.
En la sección One Shots encontrarás One Shots de todo tipo, menos Yaoi, que ya tiene su apartado.
En este apartado encontrarás series japonésas reales y películas de todos los géneros.
En esta sección encontrarás libros y novelas japonésas y de animes para descargarte, de todos los géneros.
El abecedario japonés es en realidad un silabario. Por eso no todas las combinaciones de letras posibles en español lo son también en japonés. Este idioma incluye además algunos fonemas irreproducibles en español.
Con estas salvedades, la pronunciación de ambas lenguas es bastante similar. Por eso los hispanohablantes damos la impresión de saber más japonés del que realmente sabemos :-)
Las diferencias más dignas de mención son las siguientes: g .... siempre como en gozar, incluso antes de las letras e e i. h .... como en la palabra inglesa hat. j ..... como en la palabra inglesa job. n .... fonema independiente en palabras como kon'ya (que se silabea ko-n-ya). r ..... siempre como en paro. sh .. como en la palabra inglesa shoulder. y .... como en vaya (en su pronunciación castiza). z .... como en la palabra inglesa zone.
Notas:
Las consonantes dobles y la tch se pronuncian como los sonidos asimilados del italiano (ècco, nessuno, tròppo, etc.).
El fonema tsu debe pronunciarse de manera continua, sin pausa entre la t y la s. Algo así como la zz de pizza.
Cuidado con las vocales dobles. Si no se prolongan como es debido, puede cambiar peligrosamente el significado de la palabra. Ej.: shoojo. Niña. / shojo. Virgen.
La terminación ei a menudo se pronuncia ee. Ej.: gakusei = gakusee.
La información de éste blog es extraida de otros, bueno, en cada post pongo la fuente, aunque aveces se me puede olvidar. No plagio otras webs ni nada(es que ya he oído que me han dicho esto), solamente cojo información de otros lugares poniendo la fuente, mmmh que yo sepa de toda la vida eso no es plagio -.-
Me baso en informar a la gente sobre anime y japón, como en los demás blogs, y si la gente quiere entrar en las fuetnes, pues que entre, de ahí sale la información que coloco aquí.
Bueno, y aclarado esto, espero que disfruten de la web^^
Hora en Japón
Descarga Firefox
Para disfrutar de la web al maximo!
Y tambien descargate el LOLIFOX, el navegador de Firefox para Otakus!
¡No más Crueldad!
::Si estás en contra del maltrato animal, pégalo en tu web::
0 Participa:
Publicar un comentario
Espero te guste el blog^^